No exact translation found for نظام المرشح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظام المرشح

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces manifestations visaient à exiger des élections libres et régulières, à contester le résultat d'élections, à protester contre des procédures irrégulières de nomination et d'inscription de candidats ou à dénoncer des infractions au code électoral.
    وتدعو هذه الاحتجاجات إلى إجراء انتخابات حرة عادلة، وتطعن في نتائج الانتخابات، وتشجب الترشيح غير النظامي وإجراءات التسجيل غير النظامية للمرشحين، أو تزعم حدوث انتهاكات للأنظمة الانتخابية.
  • Dans le système actuel, un candidat doit obtenir plus de 50 % des voix pour être élu.
    فبموجب النظام الحالي، يُنتخب المرشح إذا حصل على أغلبية تزيد على 50 في المائة من الأصوات.
  • Le système de fichier des candidats présélectionnés est une importante initiative qui peut contribuer à mettre le Secrétariat mieux à même de déployer des candidats qualifiés au moment voulu.
    يمثل نظام قوائم المرشحين التي سبق فرزها مبادرة مهمة لتعزيز قدرة الأمانة العامة على إيفاد المرشحين المؤهلين إلى مراكز العمل في الوقت المناسب.
  • En l'état actuel des choses, les lauréats des concours nationaux sont enregistrés dans le fichier des candidats qualifiés mais ne sont pas assurés d'obtenir immédiatement un poste à l'Organisation et la période d'attente est indéfinie.
    وفي النظام الحالي، يوضع المرشحون المؤهلون المشتركون في امتحانات تنافسية وطنية في قائمة وتعيينهم فورا في وظيفة بالمنظمة غير مضمون.
  • En vertu du mode de scrutin en vigueur, pour être élu, un candidat devrait recueillir au minimum 50 % des suffrages exprimés.
    وينبغي أن يشترط نظام التصويت حصول المرشح الناجح على 50 في المائة على الأقل من الأصوات التي أدلي بها.
  • En outre, le système est désormais accessible aux candidats potentiels partout dans le monde.
    وبالإضافة إلى ذلك، حسّن النظام إمكانية الوصول إلى المرشحين المحتملين على الصعيد العالمي.
  • En outre, un nouveau système permet à des candidats indépendants de se présenter aux élections. Il s'agit d'un progrès important, car sur les 26 millions d'habitants, un million seulement sont membres de l'un des cinq partis politiques.
    وبالإضافة إلى ذلك فقد سمح نظام جديد للمرشحين المستقلين بالاشتراك في الانتخابات وهو تطور مهم نظرا لأن عضوية خمسة أحزاب سياسية لا تزيد على مليون شخص من جملة 26 مليون نسمة من السكان.
  • Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du Statut de la Cour, les candidats ayant obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité seront considérés comme élus.
    ووفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة، فإن المرشحين الذين ينالون الأغلبية المطلقة من أصوات الجمعية العامة وأصوات مجلس الأمن يعتبرون منتخبين.
  • ** Conformément au Statut de la Cour, le Secrétaire général a prié les États parties de présenter les candidats désignés par les groupes nationaux le 30 juin 2005 au plus tard.
    ** وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، طلب الأمين العام إلى الدول الأطراف في النظام الأساسي أن تقدم مرشحين للمحكمة من المجموعات الوطنية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2005.
  • Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du Statut de la Cour, le candidat qui obtient une majorité absolue des voix tant à l'Assemblée générale qu'au Conseil de sécurité sera considéré comme élu.
    وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة، فإن المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة لأصوات الجمعية العامة ولأصوات مجلس الأمن يعتبر قد انتخب.